LU MING

Lu ming

LU MING

Ming LU est né en 1982 en Mongolie ; après des études classsiques en art (peinture), il s'est tourné tourné vers le dessin : ses deux BD très remarquées et primées en France sont remarquables par son travail au crayon. Il donne un angle particulier de vue, saisissant parfaitement les moindres détails des personnes, traquant la moindre imperfection. La noirceur de son dessin donne d'autant plus de profondeur à l'illustration. Deux années ont été nécessaires à la création de "Mélodie d'enfer".

Ming Lu n'est pas encore reconnu en Chine : il dérange par son dessin comme par son propos. Dans "Mélodie d'enfer", ce sont des copains pékinois, membre d'un groupe de rock qui n'imaginent un avenir que dans la mort. Révoltés, ils ne trouvent pas leur place dans la Chine de la fin du XXème siècle. Avec "Hard mélody", ces jeunes gens sont devenus plus sages, résignés, rangés, avec leur trentaine d'année. Pourtant, une injustice va de nouveau les réunir dans la révolte...

Ming Lu, très urbain, amateur de rock, aime surfer sur ces jeunes gens ordianires de la capitale, capter leur émotion, leur idéal, leur quête de liberté. Au rythme de la msique, il nous fait vivre la vie -sa vie?- des jeunes pékinois. Un regard aiguisé, rare sur la Chine d'aujourd'hui.

A la différence de Zhang Xiao Yu, qui s'émeut de la disparition d'une Chine rurale, ancestrale,dénnonce une ville futuriste sans âme où il n'y a plus de place pour les hommes, pour le rêve, Lu Ming déborde de vie, ne demande qu'à se perdre dans cette ville pour se faire une place, vivre pleinement.

1552 couv 780x1024 1

Hard melody 56

1 - Il y a beaucoup plus de maturité dans votre dessin, vos personnages, depuis "Mélodie d'enfer" . Vos héros se sont rangés dans la vie pour finir sur un constat d'échec. Ont-ils grandit avec vous, êtes-vous toujours aussi pessimiste sur l'avenir des jeunes chinois?
1 - 在您的作品“我的旋律” 之后,您的绘画中多了很多成熟人物形象。似乎那些和您一起长大的英雄们已经走到了尽头并以失败而终结,是不是您对中国年轻人的未来仍然持悲观态度?

Luming:Non, je suis plein d’espoir pour le futur de la jeunesse chinoise, mais une victoire éclatante s’accompagne toujours de sacrifices sans noms. C’est tragique, mais j’aime l’énergie que l’on trouve dans ce genre de tragédie.

不,我对在中国生活的年轻人的未来是充满希望的,只是闪耀的胜利永远伴随着无名的牺牲。这是悲剧,但我喜欢那种悲壮中蕴含的力量。

2 - Sommes-nous dans un échec ou au contraire vos personnages sont-ils de nouveaux espoirs? Retrouverons-nous vos personnages à l'âge de 50ans? 
2 - 作品中的人物是处于失败的悲壮结局,还恰恰相反,这些人物代表着新的希望?到50岁时,我们还能看到您塑造的这些角色吗?

Luming : C'est justement un sujet que j’affectionne particulièrement. Une chose est toujours composée de multiples facettes, de bon et de mauvais, de bienveillant et de maléfique, de beau et de laid, d’amour et de haine. Je n’aime pas aborder les choses ou les gens de manière simpliste ; j’aime analyser et apprécier la multiplicité de ce monde, je prends plaisir à la beauté cachée derrière cette diversité. Lorsque je raconte une histoire, j’essaie autant que possible d’adopter le point de vue d’un étranger, de restituer dans leur forme originelle les détails de la vie qui m’ont touché, puis je laisse l’histoire se dérouler d’elle-même ; si tel moment du récit vous touche, c’est parce que vous avez une vie, une sensibilité similaire. En fait, je ne fais que ciseler un miroir. C’est pour ça que la fin de l’histoire dépend de ce que chacun y voit. Bien sûr, j’aime les histoires tragiques, tous les héros de la culture chinoise traditionnelle sont des perdants ; personne ne peut faire face au monde entier, la vraie vie est ainsi. Mais c’est justement « l’échec » de ces héros tragiques qui a donné de l’espoir à tant de personnes après eux, leur désespoir a engendré l’espoir de nombre de personnes. La défaite d’aujourd’hui porte en elle l’opportunité d’une victoire future. C’est cela un héros, pour moi. Ce ne sont pas ces mecs musclés ou ces filles à fortes poitrines issus de fantasmes, et qui portent un slip serré sur leur jean à la Superman, venus de la télévision ou des mangas et qui peuvent sauver l’univers à eux seuls sans bouger le petit doigt. Quant à mes cinquante ans… je dessinerai toujours, je suis toujours touché par des choses de l’existence, et j’aime la sensation que procure la description de ces émotions. Si je ne meurs pas de faim d’ici là, vous pourrez voir encore plus de mes œuvres.

这恰好是我非常钟爱的一个主题--一件事物总是有许多面共同组成,好与坏,善与恶,美与丑,爱与恨。我不喜欢简单的去看一件事或一个人,而是喜欢去剖析和欣赏这个世界的多面性,欣赏那种复杂背后的华丽。在讲述故事的时候,我尽量做到一种冷艳旁观的态度,尽可能真实的还原让我有感触的生活细节,然后让故事自己去讲述,如果你被我的故事中的什么地方触动到了,那是因为你也有同样的生活,同样的感触。我其实只是精雕细琢的制造了一面镜子。所以,关于故事的结局,你看到了什么,那就是什么:)当然,我喜欢悲壮的故事,在中国的传统文化中真正的英雄都是失败的,没有人能对抗全世界,这才是真实的生活。但正是这些悲剧英雄的“失败”,带给了更多后来人希望,他是在用自己的失望换取更多人的希望,用现在的失败换取一个日后胜利的机会。这才是我心目中的英雄。而不是漫画或者电影里被意淫出来的把裤衩穿在紧身衣外面到处毁坏公共财物动不动就能一个人拯救全宇宙的肌肉男或者大胸女。
说到50岁,我会永远的画下去,生活总是带给我感触,我喜欢把这些感触描述出来的感觉。如果到那时我还没饿死,你当然能看到我更多的作品:)

3 - D'autres auteurs chinois nous montrent des villes détruites, sombres, des personnages négatifs, comme Zhang XiaoYu ou abandonnent même la ville en quête d'un nouveau monde. La ville évolue chez vous et les personnages sont très humains, en quête d'un idéal assez simple. Comment imaginez-vous la ville dans le futur?
3 - 其他中国插画家向我们展示了剧烈变化城市中的生活黑暗面、人物的负面情绪,就像张晓雨那样甚至逃离城市寻找一个新世界。在您的作品中,城市悄然变化着,塑造的人物都非常具有人性光芒,并追寻着简单自由的理想。您怎么看待在城市以及在城市里挣扎生活人群的未来?

Luming : Je pense que les choses sont partout les mêmes. Qu’il s’agisse d’une ville ou d’une montagne enneigée, d’une prison ou d’un appartement. « Là où sont les hommes, on trouve des rivières ». Les villes ont aussi été construites brique à brique, tuile à tuile par les hommes, et si cette ville a aujourd’hui l’air belle, c’est parce que les gens y sont bons. Si demain elle est laide, c’est parce que les gens y auront commis trop d’actes négatifs. Détester les villes, c’est comme taper dans une pierre parce qu’on a trébuché dessus, je trouve ça drôle. Ce n’est pas la route qui est trop cahotante, c’est toi qui ne marche pas comme il faut.

我认为在哪里人都是一样的。不管城市还是雪山,监狱还是公寓。“有人的地方就有江湖。” 城市也是人一砖一瓦盖起来的,如果今早这个城市看起来很好,那是因为里面的人好着,如果明晚他看起来很糟,那是因为人们做了太多不好的事。厌恶城市就和被石头绊了一跤反而去踢石头一样滑稽。不是路不平,而是你不行:)

4 - Votre critique de la société chinoise est-elle spécifique à votre pays ou est-elle celle de toute une génération de jeunes gens dans les grands pays industrialisés?
4 - 您对中国社会的评论是仅仅针对在中国城市里挣扎的年轻人,还是对当前所有工业化进程中国家的年轻一代都有普遍意义?

Luming : Ma critique est générale, les gens sont tous semblables.

是普遍的。人都是一样的。

5 - Votre talent vous permettrait de vous essayer à d'autres univers mais vous vous affirmez de plus en plus dans ce genre : des traits plus profonds, plus noirs, des ombres plus nuancées, plus de profondeurs. Avez-vous d'autres supports que la BD? (graff,...)
5 - 您的才华可以让您尝试所有形式的漫画故事,但您的作品越来越呈现出,画面色调更深更暗、对比更明显、人物刻画更细致入微的面貌。除了漫画,您有在其他方面的考虑吗,比如拍成电影或者创作墙画形式? (涂鸦)

Luming : En fait, il n’y a que dans cette histoire que j’ai adopté le style que vous décrivez, parce que c’est ce qui lui convient.  J’espère que quand les lecteurs liront HARD MELODY, ils auront l’impression de voir un documentaire en noir et blanc, à l’ambiance très froide ; c’est l’histoire qui a décidé de subtiles modifications du style de dessin. Si je dessine une histoire d’amour, l’expérience visuelle sera bien sûr différente 
Concernant les autres formes artistiques, j’ai toujours travaillé pour l’industrie du cinéma et de la publicité. Je suis l’un des meilleurs designers conceptuels dans le domaine du cinéma chinois, et je suis le premier des créateurs de publicité chinois à avoir obtenu une palme d’or au festival du film publicitaire de Cannes. J’ai également fait nombre de graffitis, mais uniquement en Europe. Quand je me suis rendu en Espagne avec d’autres groupes de rock chinois pour participer à des festivals de musique, j’y ai rencontré  beaucoup d’artistes graffeurs de rue très talentueux.

其实只是这个故事看起来是这样,因为故事本身的需要。我希望读者们在看《我的旋律:后》(HARD MELODY)的时候就好像在看一部黑白的纪录片。真实,凛冽。是这个故事决定了画风上细微的改变。如果我画一个爱情故事,一定不会是这样的视觉体验:)说到别的艺术形式,其实我一直在为电影和广告行业工作,我是中国电影领域最出色的概念设计师之一,中国广告人里第一个得到嘎纳广告节金狮奖的。我也做过很多涂鸦,但都是在欧洲,我和其他中国摇滚乐队去西班牙参加音乐节演出的时候认识了很多相当厉害的街头涂鸦艺术家。

6 - Quels sont les univers, les lectures qui vous ont inspirés?
6 - 有什么故事或读物给您带来过启发?

Je suis un fervent lecteur de Jack London et d’Alexandre Dumas. J’aime les livres qui touchent à l’Histoire. J’aime voir des films, de tous les genres. J’aime les jeux vidéos, mais seulement ceux faisant montre des meilleurs graphismes lors de leur sortie. J’aime aussi la musique, évidemment, j’écoutais tous le temps de la musique classique sous l’influence de mon oncle quand j’étais petit. Jusqu’au moment où j’ai entendu le troisième album de Metallica, et où j’ai sorti Beethoven et Haydn de mon walkman. Je ne lisais pas du tout de bande dessinée, l’inspiration pour écrire des histoires me vient de la vie elle-même. Ce sont ces œuvres d’art qui m’ont appris à exprimer l’inspiration que m’apporte la vie.

我是杰克.伦敦和小仲马的忠实读者。我喜欢研究所有的历史类书籍。我喜欢看电影,几乎所有的类型都看。我喜欢玩电子游戏,但是只玩画面效果在同时期最优秀的。当然,还有音乐,小的时候受我舅舅的影响一直在听古典音乐,直到我听到了METALLICA的第三张专辑才把贝多芬和海顿挪出了walkman。我并不看漫画。我写故事的启发来于由生活本身,而这些艺术作品教我如何去展示生活带给我的启发。

7 - Vous avez pu rencontrer il y a peu des lycéens français : trouvez-vous un point commun avec leur vie, leurs rêves?
7 - 你一定见过一些法国学生,您觉得和他们在人生和理想方面能找到共同点吗?

Luming : Bien sûr, nous sommes pareils. Qu’il s’agisse des bons ou des mauvais côtés. Heureusement que je n’ai pas grandi, ah ah !

当然,我们是一样的。不管是好的方面还是糟糕的地方。好在我没有长大,哈哈哈!

8 - Vos personnages pourraient-ils migrer par exemple en Europe?
8 - 您塑造的这些角色,假如他们生活在欧洲,您觉得会发生什么?

Luming : Aucune différence. De même que pour les villes, qu’il s’agisse de grands pays ou de quartiers, c’est pareil. Il n’y aucun endroit absolument beau ou libre en ce monde, sinon il n’y aurait personne pour rêver à l’existence du paradis. Les rêves et les idéaux seront toujours parfaits et inatteignables comme le paradis. Dès lors qu’on a ses propres rêves et idéaux, peu importe l’endroit où l’on vit, on fera toujours face à des difficultés et obstacles, la différence n’est que dans leur quantité et leur envergure.

是一样的。就像上面我对城市的看法,放大到国家或者地区也是一样。这个世界上没有哪个地方是绝对自由和美好的。否则就不会有人幻想天堂的存在了。而梦想和理想却永远都是最完美的,像天堂一样高不可攀。所以,只要你有自己梦想和理想,那么在这世界上你活在哪里都一样。都一样面临阻碍与困扰,多少和大小不同而已。

9 - Quels sont vos références de BD ?
9 - 有哪些插画家或插画作品对您有很重要的影响?

Luming : Des illustrateurs ? Aucun… Il y a énormément de graphistes et peintres à l’huile qui me plaisent, par contre.

插画家?没有。。。。。。我喜欢的油画家和平面设计师倒是很多。

10 - Pouvez-vous nous parler de vos projets?
10 - 您能和我们说说您未来的创作计划吗?

Luming : Je crée deux types d’histoires pour mes bandes dessinées : l’un est basé sur la vie réelle, l’autre prend l’Histoire comme arrière-plan. L’histoire que je dessine actuellement a un arrière-plan historique, c’est l’histoire d’un amour tragique J, le titre provisoire en est « Une lettre d’amour des escadrons de la mort ». Au lycée, j’adorais la musique gothique (une branche du métal), j’ai donc commencé à m’intéresser à ce qu’était le gothique. Dans les livres d’histoire, je suis tombé sur les Goths, rejetés hors de leur Forêt noire par les Hongrois, et qui s’étaient lancé à l’assaut de l’empire romain, avec succès ! Bien sûr, ça n’a aucun lien avec la musique gothique, hormis l’homophonie du nom, mais je préfère le gothique de l’Histoire réelle. Et cette histoire, Une lettre d’amour des escadrons de la mort », se passe lors du deuxième siège de Rome et de son ravage par les Wisigoth. Sur Hard melody, j'avais consacré un an à l’écriture et un an au dessin. Mais cette histoire, je l’ai écrite depuis le lycée, jusqu’à ce que je publie des bandes dessinées en Europe, lorsque j’étais étudiant. Je me suis rendu en Allemagne, Italie, France, Hongrie, Espagne, et c’est à ce moment que j’ai vraiment commencé à mettre en ordre mes données, et que j’ai continué d’écrire l’histoire. J’ai fini l’écriture à l’automne dernier, et je suis maintenant en train de la dessiner. Ps : Cette histoire sera en couleur ;)

我创作的漫画故事基本上分为两大类,一种是当下现实生活背景的,一种是历史时代背景的。我正在画的一个新故事就是历史时代背景的。是一个爱情故事。悲剧的爱情故事:)暂定名为《A LOVE LETTER FROM THE DEATH SQUADS》来自敢死队的情书。高中的时候我非常喜欢哥特音乐,是金属音乐的一个分支,于是我开始去了解什么是哥特。结果在历史书中我找到了这个被匈奴人赶着离开了自己的黑森林去进攻罗马帝国的日耳曼王国。而且他们还成功了!当然这跟哥特音乐除了名称上已经一点关系都没有了,但是我更喜欢真实历史中的哥特。而这个故事,来自敢死队的情书,就发生在西哥特王国第二次围困罗马城并最终破城的历史背景下。我的旋律:后的故事我写了一年,画了一年。而这个故事,我从高中就写了,直到我大学的时候在欧洲出版了漫画真的到过了德国,意大利,法国,匈牙利,西班牙,我才开始重新整理资料,继续写这个故事。去年秋天,故事已经完成,现在正在画。ps:这个故事是彩色的:

traduction : Umberto Signoretti ; relecture Xiaoqiang Zhou

Hard melody 52

Hard melody 59